English

发人深思的出版家:吴朗西

2001-04-04 来源:中华读书报  我有话说

在现代出版家中,成就显著而近半个世纪以来格外受到冷落的,我以为有两人:一个是李小峰,一个是吴朗西。

吴朗西先生1904年生于四川开县。早年留学日本。今年是他从事文学活动和出版活动70周年。上海鲁迅纪念馆邀约文学界、翻译界、出版界、文博界人士及吴朗西亲属举行纪念座谈会,并首发《吴朗西先生纪念集》。会上不少同志发言,热情缅怀和颂扬他在出版事业上的成就,及其道德文章。

在寒舍的破书橱里,除了良友图书印刷公司的出品外,收藏较全较多的要算吴朗西主持的文化生活出版社的出品了。那10辑160册的《文学丛刊》,是出版史上册数最多的现代文学丛书,是中国现代文学研究者十分向往的一道亮丽的风景线。这套丛书,收入了鲁迅、茅盾、巴金、沈从文、张天翼、吴组缃、郑振锋、鲁彦、曹禺、艾芜、沙汀、李健吾、卞之琳、靳以、何其芳、欧阳山、胡风、萧红、萧军、萧乾、臧克家、陈白尘、刘白羽、李广田、荒煤、师陀、黎烈文、曹葆华、端木蕻良、王统照、陆蠡、舒群、吴伯箫、杨刚、方敬、方令孺、冯至、李广田、黄裳、白朗、汪曾祺等等近百位著名作家的作品,其中不乏刚出茅庐的左翼作家,但没有郭沫若、郁达夫、王独清、郑伯奇等创造社作家,没有胡适、梁实秋、闻一多等新月派大家,也没有周扬、周立波、夏衍、田汉的圈子里的人。近百位作家,有意或无意间,显示了共同的或接近的创作倾向、风格和艺术追求。这是很值得研究者们关注的创作群体。这套只收创作不收翻译的文学丛书,主编是巴金,发行人是吴文林,即吴朗西;用今天的建制来说,一个是总编辑,一个是社长。

《文学丛书》影响很大,但文化生活出版社却是从《文化生活丛刊》起步的,巴金、吴朗西的珠联璧合的合作,也从这里开始。巴金在《〈散文诗〉译后记》中说:“1935年5月我在东京开始试译屠格涅夫的《散文诗》,当时颇想在半年内完成这件小小的工作。可是后来不知道为了什么缘故,只译了十首就搁了笔,现在回想起来,文化生活出版社的创办应该是一个原因。但这并非说我是文化生活出版社的创办人。不是。我回国时文化生活出版社的第三本书已经在排印中了。我是受了文林兄那种乐观的态度的感动,才决心参加他这吃力不讨好的工作。”巴金所说的“第三本书”,就是《文化生活丛刊》的第三种,正好是鲁迅译的高尔基的《俄罗斯童话》。巴金是1935年8月从日本回到上海就参加文化生活出版社的工作的,而鲁迅的这本译著过了几天就印出来了。丛刊的第四本是吴朗西自己选择的德国亨利·遮勒绘画的《柏林生活素描》,透露了吴朗西对外国绘画的爱好。以后,《文化生活丛刊》就由巴金主编,吴朗西是发行人。

文化生活出版社开始资金有限,只能出版几种参加本社工作的三四位同仁的译著。由于吴朗西的艰苦奋斗,善于经营,文化生活出版社不断开创出新的局面。从1935年11月开始,在鲁迅的支持下,黄源主编的《译文丛书》出版。第一本就是鲁迅译的俄国果戈理的《死魂灵》。从1935年起到1953年,这套丛书共出版六十余种,其中包括《果戈理选集》(内三种)、《普式庚选集》(内三种)、《屠格涅夫选集》(内十种)、《托尔斯泰选集》(内四种)、《高尔基选集》(内二种)、《冈察洛夫选集》(内二种)、《福楼拜选集》(内三种)、《左拉选集》(内四种)、《契可夫戏剧选集》(内六种),其它为单本译著。这套丛书规模浩大,每册都是25开本的大部头书,以字数计,它是空前的。丛书主编黄源1937年抗战爆发后不久去参加了新四军,这套丛书就由巴金接编。上海解放后,由吴朗西又编辑出版了几种。

文化生活出版社还出版了巴金主编的《现代长篇小说丛书》(共14种),由靳以实际操作编辑的综合性的《文季丛书》(共25种)和专收散文诗歌的《水星丛书》(共8种),吴朗西主编的《现代日本文学丛刊》(共4种),又出版《青年读物丛刊》、《少年读物小丛刊》、《少年科学丛书》、《现代科学小丛书》、《生物学丛书》、《战时经济丛书》、《综合史地丛书》等等。几年间,文化生活出版社已发展成为综合性的出版社。

在出版工作中,吴朗西和鲁迅结成了深厚的友谊,这是值得大书特书的。吴朗西初创《文化生活丛刊》时,商诸鲁迅,鲁迅立即同意给予《俄罗斯童话》;《文学丛刊》出版第一辑时,鲁迅就提供《故事新编》;而《译文丛书》的第一本就是鲁迅译的《死魂灵》。吴朗西喜欢画集,而鲁迅也有同好,两人一拍即合。吴朗西编译出版的德国画家卜劳恩的漫画集《父与子》,鲁迅看了不断笑出声来。鲁迅以高价购得《死魂灵百图》原版,以为“在中国,也许未必有第二本”,为使文学爱好者和研究者的赏鉴与参考,为使中国的插图画家“藉以看看别国的写实的典型”,鲁迅委托吴朗西代为翻印。吴朗西亲自跑绸庄选购封面材料和跑印刷厂商量用哪种印刷法。画集印出来后,鲁迅十分高兴,立即与许广平一起包扎起来,以早日寄给朋友共赏。接着,鲁迅就请吴朗西印制《凯绥·珂勒惠支版画选集》。前一本画集是鲁迅出钱印制的;这一本,吴朗西对鲁迅说:文化生活出版社已承担得起印制费用,而且不会亏本,可请鲁迅放心。这就正式作为该社的出版物。鲁迅还编有其他画集,两人商定,可出一套《新艺术丛刊》,今后一集一集的出下去。珂勒惠支版画选集出版后,受到鲁迅的称赞。可是鲁迅看到这本画集的第三天,就遽然逝世。寒舍所藏的《死魂灵百图》是后来的翻印本,初版本也曾遇到过,因财力而稍有犹豫,难得的机缘就被擦肩而过;而我所藏的《凯绥·珂勒惠支版画选集》却确是文化生活出版社翻印的初版本。介绍珂集的人几乎都忽略了:它的版权页上印有“新艺术丛刊”“第一种”两行字。它们将标志着鲁迅和吴朗西的共同愿望,永留人间。

文化生活出版社不是大社,最兴旺的时期,编辑部也不到10人,但所出版的每一本书几乎都很有生命力,许多书至今仍在重印,绝大部分的书被写进文学史、翻译史和其他专业史。这是发人深思的。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有